22 junho 2022

Vai um gin do Peter’s ?

 A UCRÂNIA ESTÁ A MUDAR-NOS

NO …. 
O tempo voa e mantém-se ao rubro a guerra pelo futuro da História, pelos valores mais sagrados, enquanto as armas continuam a ressoar selvaticamente na devastada Ucrânia. Nesta frente comunicacional e até civilizacional, Zelensky esgrime com mestria o combate das palavras, bramando por todos os meios os motivos que legitimam a defesa da soberania ucraniana. 

Na contagem certeira desta guerra – em dias, para melhor se acompanhar o horror diário das vítimas – as palavras vão-se intercalando com uma simbologia forte, que procura fazer jus à identidade ucraniana, ameaçada pela brutalidade do invasor russo. 
 
A 2 de Junho, aproveitando a apresentação de credenciais dos novos Embaixadores dos EUA, da Índia e da Moldávia, num acto generoso de reabertura daqueles postos diplomáticos em Kyiv, o Presidente ucraniano decidiu reformular o protocolo diplomático. Assim, inaugurou um novo local para a cerimónia de recepção ao Corpo Diplomático, que passará a decorrer na Catedral de Santa Sofia, depois de um primeiro momento de concentração na Praça do Arcanjo S.Miguel, guardião da cidade.  

«President received credentials from the Ambassadors of the United States, India and Moldova to Ukraine and started a new tradition of such ceremonies in St. Sophia's Cathedral.»
[2.JUN.] «I’m in a great place. The Great St. Sophia Cathedral. In the cathedral, which was founded a thousand years ago, on the field of the sacred battle where the army of Kyivan Rus’-Ukraine defeated the Pechenegs. In the cathedral, which was not destroyed by the Horde invasion or the Nazi occupation, which withstood in spite of everything!»
[24.ABR.] -- no portal oficial da Presidência da República ucraniana.

«Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the United States of America to Ukraine, Bridget Brink holds a press conference in Sofiiska Square outside the bell tower of Saint Sophia Cathedral after presenting her credentials to President of Ukraine Volodymyr Zelensky.» -- portal da PR ucraniana.

No discurso, explicou os motivos da escolha do novo local, quer por o monumento milenar constituir prova maior da antiguidade ucraniana, quer pela resistência da catedral às investidas inimigas ao longo da história, quer ainda pela matriz cristã impressa no âmago da cultura do país.  Berço da conversão do Principado à religião ortodoxa (1011), ali estão guardados os vestígios dos primeiros Príncipes de Kiev. Por isso, foi considerada o cenário mais eloquente para a base de relacionamento que a Ucrânia pretende estabelecer com os países representados no país: 

«From now on, it is in Sophia that the newly appointed ambassadors of foreign countries will present their credentials

This is a step by which Ukraine emphasizes its attitude to each ambassador and to relations with each state. (…) We are ready to be your ally not by protocol or etiquette. But by conscience and honor. We are ready to be true friends, strongly and forever. But we are ready only this way, and no other way. (…) 

This new tradition symbolises three main things: trust, sincerity and responsibility. The first is trust. This is a sacred place for us. Those who stand here must be worthy representatives of their people. Those who stand here must be true friends of our people. 

The second thing is sincerity. Exactly sincerity. From our side. In this holy place for us, Ukraine promises to be a faithful friend and reliable partner before God. Those who stand here must never doubt the word of Ukraine. 

The third thing is responsibility. From your side. Those who stand here treat us the same way we treat them. Their intentions will always be bright, friendship - sincere, word - firm, and action – decisive. (…)

[Sobre a mudança de percepção internacional do povo ucraniano, pela luta heroica contra a agressão russa] The world applauds and admires our resilience and courage. Understands who we are, where we come from, what we want and, most importantly, where we are going. Sees us real. The people who defend their freedom and their land. Yes, this is us. Those who choose not to leave, not to run away, not to give up, not to kneel, but to fight. Struggle and fight. (…) And that's exactly what our ancestors did. Many generations of Ukrainians who fought for an independent state. And every next generation knows about the feat of ancestors and is ready to defend their own land, no matter what occupier sets foot on it. »



Aproveitou a cerimónia para condecorar os dois Embaixadores corajosos, que nunca abandonaram a capital ucraniana: da Santa Sé e da Polónia. Aos poucos, outros se lhes foram juntando, havendo já 33 diplomatas, dos quais 13 são de países da União Europeia (como Portugal, ausente por pouco tempo), além do Reino Unido, do Canadá, da Suíça, da Arménia, entre outro. A uns, Zelensky agradeceu terem ficado “as long as possible” e a outros terem voltado “as soon as possible”, reconhecendo assim a soberania ucraniana. E lançou um convite aos que tardam em regressar: «I will be glad as much as possible to welcome all those who will soon return to our heart, to Kyiv”.

Por último, sublinhou o facto de a Ucrânia estar a servir de escudo à Europa, aos valores de liberdade e prosperidade dos que confiam no Estados de Direito, lembrando que os escudos precisam de armas para cumprir a missão: to protect ourselves and you, your states. (…) Our countries are united by the belief in justice. I do not want to say today that our countries are united by disaster, because we know what occupation is.  We are united by happiness, because we know what freedom is. (…) Our countries are united by the belief in freedom. Belief in humanity. Belief that the world can and should be changed for the better».

À maneira de Churchill, que teve a arte de convocar a língua inglesa para a guerra (nas palavras de um jornalista norte-americano, impressionado com discursos do Primeiro-Ministro britânico), também Zelensky tem sido pródigo em mensagens contagiantes, urbi et orbi, aproveitando todos os palcos que o mundo ocidental lhe tem franqueado: 


21.JUN. – Festival de Cannes
«I believe that the power of human creativity is greater than the power of a nuclear state Speak of Ukraine! Don't let the world switch to something else! The world must remember that Ukraine is fighting for freedom. This fight must end in our victory as soon as possible.» 

11.JUN. – na Cimeira de Segurança da Ásia, em Shangri-La
«On the battlefield in Ukraine, it is being decided what rules the world will live by Let's save the world from going back to the days when everything was decided on the basis of the so-called right of force, and individuals and any of their ideas, like many nations, simply did not matter.» 

10.JUN. – num encontro com as Universidades britânicas 
«Ukraine is fighting for its future, Russia is fighting for someone else's past, which is why we will win. Russia's goal is to erase all associations about Ukraine except the war. Ukraine without the past, without the bright moments of the present, and therefore without the right to the future. But it will lose. We are fighting for our future, they are fighting for someone else's past.» 

10.JUN. – Cimeira internacional em Copenhaga
«Democracy can lose on the European continent if words are not backed up by action. The aggressor must feel the power of the democratic world, the power of international law as soon as he intends to violate the existing basic norms.»

9.JUN. – na Gala da Time (EUA)
«We can defeat tyranny. Indeed, every one of us – every one – is the leader of our time. We can reliably defend freedom. We can stop blackmail by a person who has no place on our list at all. If we are up to it, then we must do it. Because influence obliges us to do so.  We must use all our influence and leadership to protect freedom and ensure the defeat of tyranny.» 

2.JUN. 
«Every person matters, this is the main thing that distinguishes us from the occupiers. (…) But first of all, we must teach it on the battlefield that Ukraine will not be conquered, that our people will not surrender, and our children will not become the property of the occupiers.»

24.ABR. (Páscoa ortodoxa) -  cumprimentos pascais do Presidente
«The great holiday today gives us great hope and unwavering faith that light will overcome darkness, good will overcome evil, life will overcome death, and therefore Ukraine will surely win! (…)
And on Easter, we ask God for great grace to make our great dream come true (…) 
One can destroy the walls, but can't destroy the foundation on which the morale stands. The morale of our warriors. The morale of the whole country. (…) 
Our souls are full of fierce hatred for the invaders and all that they have done. Don't let fury destroy us from within. Turn it into our accomplishments from the outside. Turn it into a force of good to defeat the forces of evil. Save us from strife and division. Don't let us lose unity.
Strengthen our will and our spirit. Don't let us lose ourselves. Don't let us lose our longing for freedom. Therefore, do not let us lose our zeal for a righteous struggle. (…)
And may everyone who does everything possible to save Ukraine never lose faith that everything is possible.»
  
É prova do impacto das palavras e da atitude do líder ucraniano, desde a primeira hora, a forma como a opinião pública europeia e dos demais países democráticos se uniu em favor da Ucrânia, onde a sua bandeira tem sido hasteada em todas as latitudes e o hino entoado por inúmeras orquestras. 

Uma das primeiras e mais impressionantes interpretações do hino ucraniano teve lugar no Met de Nova Iorque, uma semana após o início da bárbara invasão russa. Nesse 1 de Março, os cantores líricos vieram à boca de cena para dar voz à magnífica ária, já tão familiar aos ocidentais. Na legenda da gravação quis-se assinalar a presença de um artista ucraniano – o único a dispensar pauta e com a mão sobre o coração (ao centro, perto da figura trajada com o hábito branco de monge):  


Outro momento musical impressivo teve lugar por ocasião dos festejos do Dia da Europa, a 9 de Maio, em homenagem à Ucrânia. Curiosamente, a data coincidiu com as comemorações da vitória soviética contra os nazis na chamada (na Rússia) Grande Guerra Patriótica. Mas, em 2022, Putin discursou para uma assembleia quase sem líderes estrangeiros nem Corpo Diplomático a acompanhá-lo, como acontecera nos anos anteriores. Nas comemorações da Europa a 27, o Hino da Alegria (e da UE) serve de banda sonora a um bailado de mãos nas cores da bandeira ucraniana, numa mensagem coreográfica cristalina: 


Se o testemunho da bravura ucraniana conseguir contagiar outros pontos do globo, onde se ama a liberdade, o sangue do povo da Ucrânia não terá sido derramado em vão. O sentido ulterior da sua luta continuará vivo e a revigorar os valores maiores da nossa civilização, fundada sobre o legado judaico-cristão onde se alicerçam as democracias de raiz livre. 

Maria Zarco
(a preparar o próximo gin tónico, para daqui a 2 semanas)

Sem comentários:

Acerca de mim

Arquivo do blogue